
AIロボ
英語のちょっとした言い換えでも、「ニュアンスが変わるのでは?」と気になりますよね。
今回は、買い物シーンなどでよく使う “That’s a little expensive.” を “It’s a little expensive.” と言い換えても問題ないのか、ネイティブの感覚にできるだけ近づけて整理してみます。
結論
結論から言うと、基本的には言い換え可能。ただし「指しているもの」の意識が少し変わる。
- 日常会話では、ほとんどの場合 “That’s a little expensive.” を “It’s a little expensive.” に言い換えても問題ありません。
- どちらも「ちょっと高いですね」という意味で、失礼な表現でもありません。
- ただし、
- That’s:目の前の「その品物・そのもの」を指している感じ
- It’s:状況や値段そのものを、少し客観的に評価している感じ
という、指し方・フォーカスの違いがわずかにあります。
解説:That’s と It’s のニュアンスの違い
“That’s a little expensive.” のイメージ
- 指している対象がハッキリしている
目の前の商品、さっき提示された値段など、「今話題になっている“それ”」にフォーカスしています。 - 会話例 A: This jacket is 200 dollars.
B: Oh, That’s a little expensive. この場合の That’s は「そのジャケット(その値段)」を指していて、
「それはちょっと高いですね」という、かなり“モノ”寄りの指し方です。 - ニュアンス
- 具体的なモノ・値段に対してコメントしている感じ
- カジュアルな会話で非常によく使われる自然な表現
“It’s a little expensive.” のイメージ
- It が指すものが少し広い
It は「その値段」「その商品」「そのプラン」「その状況」など、
今話している対象全体をふんわり指すことができます。 - 会話例 A: The rent is 1500 dollars a month.
B: Yeah, It’s a little expensive. この場合の It は「その家賃」「その物件の条件全体」を含んだイメージで、
「(この条件にしては)ちょっと高いですね」という、少し“状況寄り”の言い方にもなり得ます。 - ニュアンス
- 値段そのものや、全体の条件を評価している感じ
- 直接「そのモノ」を指すというより、“その話題”をまとめて It で受けているイメージ
比較表:That’s と It’s の違いをざっくり整理
| 表現 | 主に指しているもの | 典型的な場面 | ニュアンスの印象 |
|---|---|---|---|
| That’s a little expensive. | 目の前の「その品物・その値段」 | 商品・値段を指さしながら話すとき | 具体的な「それ」に対するコメント |
| It’s a little expensive. | 値段・条件・状況全体 | 家賃・プラン・サービスなどの話 | もう少し抽象的・状況評価寄り |
どちらも「ちょっと高いですね」という意味で、失礼さの差はほぼありません。
違いはあくまで「指し方」「フォーカス」の微妙な違いです。
実際の会話での使い分けのコツ
1. ショップで商品を見ているとき
- 店員さんが商品を見せてくれている場面では、どちらも自然ですが、
That’s a little expensive. のほうが「その商品」にピタッと合います。 (店員がバッグを見せながら)
A: This bag is 300 dollars.
B: Hmm, That’s a little expensive.
2. プラン・家賃・サービスなど「条件」の話のとき
- 料金プランや家賃、サブスクなど、**“モノ”というより“条件・内容”**を話しているときは、
It’s a little expensive. がよりしっくり来ることが多いです。 A: This plan costs 50 dollars a month.
B: I see. It’s a little expensive.
3. 言い換え可能な場面がほとんど
実際のネイティブ会話では、多くの場面で That’s ⇔ It’s は入れ替えても違和感はほぼありません。
- 「文法的に間違い」になることはない
- 「失礼さ」が急に増えることもない
- どちらも「少し高いですね」という、控えめな表現
なので、**基本は「どちらもOK」**と考えて大丈夫です。
そのうえで、余裕が出てきたら「モノにフォーカスなら That’s」「状況寄りなら It’s」と意識すると、表現の精度が上がります。
まとめ
安心して言い換えてOK。ただ、指している“範囲”の違いは知っておくと便利。

運営者ヒッキー
細かいニュアンスを知っておくと、「なんとなく」ではなく、意図して表現を選べるようになります。英語のこうした小さな違いを一つずつ押さえていくと、会話の説得力や自然さがぐっと増していきますよ。



コメント