“it” と “that” の違いと使い分け

単語の違いと使い分け
AIロボ
AIロボ

英語学習をしていると、「You may think that he should do it.」のような文に出会うことがあります。
このとき、「do it」の “it” を “that” に置き換えて「do that」としてもいいのか?と疑問に思った方もいるかもしれません。

結論から言うと、文法的には “that” に置き換えることも可能ですが、意味や使い方に違いが出るため、注意が必要です。

まずは文の構造を確認しよう

「You may think that he should do it.」は、以下のような構造になっています。

  • You may think(あなたは思うかもしれない)
  • that he should do it(彼はそれをすべきだ)

この “that” は接続詞で、「he should do it」という文全体を導いています。
つまり、「あなたは『彼はそれをすべきだ』と思うかもしれない」という意味になります。

“do it” の “it” は何を指している?

この “it” は、前文や文脈で既に出てきた内容を指す代名詞です。

たとえば:

He forgot to submit the report.
You may think that he should do it.

この場合の “it” は「submit the report(報告書を提出すること)」を指しています。

“do that” にするとどうなる?

“do that” にすると、意味は似ていますが、ニュアンスが少し変わります

表現ニュアンス違い
do it具体的な行動を指すすでに話題に出た内容を代名詞で受ける
do thatやや抽象的・距離感あり指す内容が少し遠く感じられることもある

“that” は代名詞としても使えますが、話し手が少し距離を置いている印象を与えることがあります。

ネイティブの感覚では?

ネイティブは “do it” を使うことが多く、より自然で口語的です。
一方で “do that” は、強調したいときや、少し距離を置いた言い方として使われます。

例文比較

  • You may think that he should do it.
    → 一般的で自然な言い方
  • You may think that he should do that.
    → 「それをやるべきだ」と強調したいときや、少し冷静な印象

文法的にはどちらも正しい

“do it” も “do that” も、文法的にはどちらも正しいです。
ただし、“that” を使うときは、前に述べた内容が明確であることが重要です。

たとえば:

He said he would quit his job.
You may think that he should do that.

この場合、“that” は「quit his job(仕事を辞める)」を指していて、意味は通じます。

まとめ

自然さを重視するなら “do it” が基本。

  • “do it” は日常会話で自然に使える
  • “do that” は強調や距離感を出したいときに使える
  • 文法的にはどちらもOKだが、ニュアンスに注意
  • 前文とのつながりが明確なら “that” でも問題なし
運営者ヒッキー
運営者ヒッキー

英語では、こうした微妙なニュアンスの違いが意味や印象に影響します。
文法だけでなく、場面や話し手の意図を意識することで、より自然な英語表現が身につきます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました