否定文の同意の仕方

その他英文法について
AIロボ
AIロボ

英語の会話でよく使われる表現に Neither do I.(私もです/私も〜ではありません) があります。一方で、似た意味を表す I don’t like 〜, either. という形も存在します。

では、
Neither do I. を I don’t like, either. に言い換えても問題ないのか?
という疑問に答えていきます。

結論から言うと、

✔ 文脈が合っていれば言い換えは可能

✔ ただし、使える場面・自然さ・汎用性に大きな違いがある

この記事では、その違いを分かりやすく整理します。

Neither do I. は「相手の否定文にそのまま同意する」万能表現

まず押さえておきたいのは、Neither do I. は非常に汎用性が高い返答表現だということです。

A: I don’t like coffee.
B: Neither do I.(私も好きじゃないよ)

A: I don’t have a car.
B: Neither do I.(私も持ってないよ)

A: I can’t swim.
B: Neither can I.(私も泳げないよ)

このように、相手の否定文の助動詞を反転して使うのが neither の特徴です。

つまり、

  • don’t → Neither do I
  • can’t → Neither can I
  • won’t → Neither will I

というように、どんな動詞でも対応できる万能型の返答です。

I don’t like 〜, either. は「同じ内容の否定」にしか使えない

一方で、I don’t like 〜, either. は、
「私も〜が好きではありません」という 特定の内容に対する否定の同意 にしか使えません。

A: I don’t like coffee.
B: I don’t like coffee, either.(私もコーヒー好きじゃない)

このように、相手と同じ内容を繰り返す必要があるのがポイントです。

2つの表現の違いを図で整理

表現使える場面汎用性自然さ
Neither do I.相手の否定文全般に同意◎ とても高い◎ ネイティブがよく使う
I don’t like 〜, either.同じ内容の否定に同意△ 内容が限定される○ 自然だが繰り返しが必要

結論:言い換えは可能だが、常に置き換えられるわけではない

質問のケースに戻ると、

A: I don’t like coffee.

B: Neither do I.

B: I don’t like coffee, either.

この場合は どちらも正しい です。

しかし、

A: I don’t have a car.

Neither do I. はOK
I don’t like a car, either. は意味が変わってしまいNG

つまり、

✔ 内容が「like」で一致している場合のみ言い換え可能

✔ Neither do I. はどんな否定文にも使える万能表現

という違いがあります。

迷ったときの判断基準(超シンプル版)

  • 相手の否定文にそのまま同意したい → Neither do I.
  • 同じ内容の否定を繰り返したい → I don’t 〜, either.
  • どちらか迷ったら → Neither do I. を使うと安全

まとめ

  • Neither do I. は万能で自然な否定の同意表現
  • I don’t 〜, either. は内容が一致しているときだけ使える
  • 言い換えは可能だが、常に置き換えられるわけではない
  • 迷ったら Neither do I. を使うのが最も自然
運営者ヒッキー
運営者ヒッキー

英語の「同意表現」は、助動詞の反転や語順の違いでニュアンスが変わります。
今回のポイントを押さえておけば、会話の自然さがぐっと上がります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました