“This is how ~.” の意味と訳し方

お決まりの言い回し
運営者ヒッキー
運営者ヒッキー

“This is how ~.” っていう出だしの文は、たまに見るけど何となくスルーしてしまうんだよなあ。だからいつまで経っても自分の口から出てこないんだろうな。

ねえ、AIロボ君。
分かりやすく教えてよ。それに暗記用の例文も10個くらい作って!

AIロボ
AIロボ

<回答>
英語の This is how ~ は、会話やストーリーでとてもよく使われる表現ですが、日本語にしようとすると「これがどういう意味?」「どこが文のカタマリ?」とモヤっとしやすいフレーズでもあります。
今回は、質問にある This is how we started dating. を文法的に分解しながら、自然な和訳とニュアンスを丁寧に解説し、さらに This is how ~ を使った例文を10個紹介します。

結論:This is how we started dating. の意味とポイント

This is how we started dating.

  • 基本の和訳例:
    • 「こうして私たちは付き合うようになりました。」
    • 「これが、私たちが付き合い始めたきっかけです。」
  • 文法の骨組み:
    • This:これ(直前の内容・今から示す内容)
    • is:~です
    • how we started dating:私たちが付き合い始めた「方法・経緯」

つまり、

「これが、私たちが付き合い始めた“やり方/経緯”です」
という構造になっており、会話では「こうして付き合うことになったんだよ」という“話のオチ”としてよく使われます。

解説:This is how ~ の文法とニュアンス

This is how ~ の文構造

This is how we started dating. を文法的に分けると、次のようになります。

  • This:指示代名詞(これ)
  • is:be動詞
  • how we started dating:名詞節(「どのように私たちが付き合い始めたか」という内容)

ここでの how は「どのように」を表す 関係副詞 の役割をしていて、
how + 主語 + 動詞 で「~した方法/経緯」という意味のカタマリになります。

This is how + S + V.
=「これが、S が V した方法(やり方/経緯)です。」

日本語訳のコツ

how を「どのように」と直訳しようとすると、

これは、私たちがどのように付き合い始めたかです。
のように不自然な日本語になりがちです。

そこで、日本語では次のように“自然な言い換え”をすると、ぐっとこなれます。

  • 「こうして私たちは付き合うようになりました。」
  • 「これが、私たちが付き合い始めたきっかけです。」
  • 「こうやって、私たちは付き合うことになったんです。」

よくある似たパターンとの違い

英文パターン意味のイメージ
This is how we started dating.私たちが付き合い始めた「経緯・方法」こうして付き合うようになった
This is how to start dating.付き合い始めるための「方法・やり方」こうやって付き合い始めればいい
This is why we started dating.私たちが付き合い始めた「理由」これが付き合い始めた理由です
  • how:やり方・経緯
  • why:理由
  • to + 動詞:~するための方法・手順(一般的なやり方)

質問文の This is how we started dating. は、
「(今まで話してきた流れがあって)こうして付き合うことになったんだよ」
という“ストーリーの締め”にぴったりの表現です。

This is how ~ の例文10個(和訳付き)

1~5:日常会話でよく使うパターン

  1. This is how I learned English.
    → 「こうして私は英語を学びました。」
  2. This is how we met for the first time.
    → 「これが、私たちが初めて出会ったときの話です。」
  3. This is how I usually start my day.
    → 「こうやって、いつも一日を始めています。」
  4. This is how she solved the problem.
    → 「こうして彼女はその問題を解決しました。」
  5. This is how we became friends.
    → 「こうして私たちは友達になりました。」

6~10:説明・プレゼン・ストーリーで使えるパターン

  1. This is how the system works.
    → 「これが、そのシステムの仕組みです。」
  2. This is how you can save more money.
    → 「こうすれば、もっとお金を貯められます。」
  3. This is how the story ends.
    → 「こうして物語は終わります。」
  4. This is how we improved our sales.
    → 「こうして私たちは売上を伸ばしました。」
  5. This is how I realized my mistake.
    → 「こうして私は自分の間違いに気づきました。」
AIロボ
AIロボ

どの例文も、
This is how ~. = 「こうして~した/これが~のやり方だ」
という共通のイメージで読むと理解しやすくなります。

まとめ

  • This is how we started dating.
    • 文構造:This(これ)が、how we started dating(私たちが付き合い始めた方法・経緯)です。
    • 自然な訳:
      • 「こうして私たちは付き合うようになりました。」
      • 「これが、私たちが付き合い始めたきっかけです。」
  • ポイント:
    • how は「どのように」の関係副詞で、「方法・経緯」を表す。
    • 直訳よりも「こうして~した」「これが~のきっかけです」と意訳すると自然。
    • ストーリーや説明の「締めの一言」として非常に使いやすい。
運営者ヒッキー
運営者ヒッキー

英語で自分の経験やストーリーを語るとき、最後に This is how ~. を添えるだけで、ぐっと“英語らしい”まとまり方になります。
ぜひ、自分のエピソードに当てはめて、オリジナルの This is how ~ 文も作ってみてください。

コメント

タイトルとURLをコピーしました